close

這首歌的發行

是在我的爺爺因癌症過世後

在照顧爺爺的時候 年紀還小 心裡其實有點不滿

覺得為什麼大家都這麼努力想方設法要幫爺爺找最好的醫療

爺爺卻一副想放棄的喪志樣子 未免也太消極

而在聽這首歌時 年紀也不大 雖然有想到爺爺 但也只是單純覺得悲傷

又過了十年 想起了MCR這個當年最愛的團體

再度聽到了這首歌

突然有種無法遏止的傷感 覺得很對不起爺爺

當他在他人生最困難、最不舒服的時候

我卻沒有站在他的角度為他著想 反而還有點怒其不爭


因為我只想到自己

只想要自己的爺爺多接受治療 回復健康 而沒有去想他是這麼的痛苦而無助

想必爺爺在病中也跟歌詞描述的一樣 不斷的在難過將要與我們分別吧

現在我們都很好 希望爺爺在天上可以安心休息 不再有憂患病痛纏身

 

Turn away
轉過身去
If you could get me a drink of water
你能給我一杯水嗎
'cause my lips are chapped and faded
因為我的嘴唇已經裂開而且褪色了
Call my aunt Marie
打給我的Marie姑姑


Help her gather all my things
幫她整理我的東西
And bury me
然後把我埋在
In all my favorite colors
我最喜歡的顏色裡
My sisters and my brothers, 
我的兄弟姊妹
Still I will not kiss you
我還是不會親你們
'Cause the hardest part of this
因為最困難的部分
Is leaving you
就是離開你們


Now turn away
現在,轉過身去
'Cause I'm awful just to see
因為我看起來好糟
'Cause all my hair's abandoned all my body
因為我的頭髮都掉光了
All my agony
我所有的痛苦
Know that I will never marry
都知道我再也不能娶妳
Baby I'm just soggy from the chemo
化療把我弄得全身癱軟
But counting down the days to go
只能默默算著自己還剩幾天能活


It just ain't living
這才不是活著
And I just hope you know
我只希望妳能知道
That if you say (if you say)
如果妳今天說


Good-bye today (good-bye today)
再見
I'd ask you to be true (I'd ask you to be true)
我會要妳真的做到


'Cause the hardest part of this
因為最困難的部分
Is leaving you
就是離開妳


'Cause the hardest part of this
因為最困難的部分
Is leaving you
就是離開妳

arrow
arrow
    全站熱搜

    酥油茶 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()